Індивідуально-авторські лексеми в есеїстиці Оксани Забужко

Лощинова, І.С. (2024) Індивідуально-авторські лексеми в есеїстиці Оксани Забужко. Ukrainian sense: scientific collection (1). pp. 107-115. ISSN 2313-4437

[img] Text
Український смисл -107-115.pdf

Download (448kB)

Abstract

В есеїстиці Оксани Забужко спостерігаємо велику кількість іменникових і прикметникових новацій. Серед іменників превалюють індивідуально-авторські антропоніми, що спричинено зростанням позитивної або негативної ролі особи в історії. Деякі з них утворені поєднанням контрастних понять, що є дієвим прийомом впливу на реципієнтів. В аналізованих есе також спостерігаємо багатокомпонентні неодеривати, які створюють в уяві читачів різноманітні аналогії, стимулюють прагнення до інтелектуального пошуку відповідей на актуальні проблеми нашого суспільства. Неолексеми на позначення абстрактних понять різняться за способами деривації, але підпорядковані єдиній меті – підкреслити важливість популяризації української культури та необхідність проведення інформаційної боротьби. Значна кількість прикметникових оказіоналізмів представлена формами вищого та найвищого ступенів порівняння, утворених на базі відносних прикметників. Ці індивідуальноавторські лексеми є важливим складником аксіологійного поля, що вживаються для надання як негативної, так і позитивної оцінки. Слід зазначити, що ступінь експресивності таких утворень зростає в контекстах, у межах яких наявні аналогійні – узуальні й індивідуальноавторські – формовживання. Характерною особливістю прикметників, утворених словоскладанням, є використання в якості твірних основ синонімів або ж слів, що набувають у контексті синонімічного значення Такі оказіоналізми покликані зацікавити читача в поданій інформації, активізувати його мисленнєві процеси, сприяти реалізації комунікативного задуму автора. У мовотворчості Оксани Забужко спостерігаємо високоекспресивні дієслівні новації, утворені від слів іншомовного походження, що дарують читачеві інтелектуальне задоволення від дешифрування новотворів. У досліджуваних есе спостерігаємо незначну кількість прислівникових новацій, що вжито переважно для характеристики мовленнєво-мисленнєвої діяльності. Висновки і перспективи. Оксана Забужко активно створює індивідуально-авторські лексеми, що слугують не лише для самовираження, а й для виховання читацької аудиторії, стимулювання в неї пізнавальної діяльності, прагнення до самовдосконалення, пошуку відповідей на актуальні проблеми сьогодення. Перспективним вбачаємо дослідження особливостей перекладу оказіоналізмів англійською мовою.

Item Type: Article
Additional Information: Український смисл: збірник наукових праць. Попова, І.С. (гол. ред.). Дніпро: Ліра, 2024. Вип. 1. 182 с. https://doi.org/10.15421/462411
Uncontrolled Keywords: есе, індивідуально-авторська лексема, оказіоналізм, реципієнт, читач, прагматичний вплив.
Subjects: Philology
Divisions: Departments > Department of Humanities
Depositing User: Анастасия Жигар
Date Deposited: 18 Dec 2024 11:23
Last Modified: 18 Dec 2024 11:23
URI: http://repo.dma.dp.ua/id/eprint/9237

Actions (login required)

View Item View Item